Białorusko-ukraiński performance poetycki w Nowym Miejscu
Dzięki poezji poznajemy język, kulturę i tradycje innych narodów. 9 lipca zaprosimy Was na wieczorny performance poetycki w Nowym Miejscu w Młynach Rothera. Jaka opowieść wyłania się z wierszy Janki Kupały, Juli Taubina czy Wasyla Stusa? Usłyszycie klasyczną białoruską i ukraińską poezję w wykonaniu Tarasa Gembika. Prowadzenie: Maria M.
▪️ Maria M. pochodzi z Białorusi, jest warszawską aktywistką, miłośniczką i kuratorką sztuki i organizatorką białoruskojęzycznych wydarzeń kulturalnych. Aktywnie działa w ukraińskiej społeczności solidarnościowej SDK „Słonecznik”, która pomaga różnym grupom migrantów znaleźć dom i bezpieczną przestrzeń w Warszawie.
▪️ Taras Gembik – performer, pracownik kultury. Urodzony w Kamieniu Koszyrskim w Ukrainie. W Polsce mieszka od 2013 r. Współtwórca kolektywu Blyzkist, czyli bliskość, skupiającego się na tworzeniu wspólnoty różnorodnych osób z doświadczeniem migracji i uchodźstwa, a także Solidarnego Domu Kultury „Słonecznik” przy Muzeum Sztuki Nowoczesnej w Warszawie. Artysta oprowadza po wystawach, tłumacząc sztukę na język osobistej empatii i piękna, organizuje performanse, tłumaczy wystawy na język ukraiński również w innych galeriach
Wydarzenie odbędzie się w języku polskim, białoruskim i ukraińskim.
Źródło: Centrum Nauki i Kultury Młyny Rothera
▪️ Maria M. pochodzi z Białorusi, jest warszawską aktywistką, miłośniczką i kuratorką sztuki i organizatorką białoruskojęzycznych wydarzeń kulturalnych. Aktywnie działa w ukraińskiej społeczności solidarnościowej SDK „Słonecznik”, która pomaga różnym grupom migrantów znaleźć dom i bezpieczną przestrzeń w Warszawie.
▪️ Taras Gembik – performer, pracownik kultury. Urodzony w Kamieniu Koszyrskim w Ukrainie. W Polsce mieszka od 2013 r. Współtwórca kolektywu Blyzkist, czyli bliskość, skupiającego się na tworzeniu wspólnoty różnorodnych osób z doświadczeniem migracji i uchodźstwa, a także Solidarnego Domu Kultury „Słonecznik” przy Muzeum Sztuki Nowoczesnej w Warszawie. Artysta oprowadza po wystawach, tłumacząc sztukę na język osobistej empatii i piękna, organizuje performanse, tłumaczy wystawy na język ukraiński również w innych galeriach
Wydarzenie odbędzie się w języku polskim, białoruskim i ukraińskim.
Źródło: Centrum Nauki i Kultury Młyny Rothera