Wiktoria Gentil-Tippenhauer (1863–1946?) – pisarka, jedyna XIX-wieczna Polka, która przetłumaczyła dzieło Szekspira

Wiktoria Gentil-Tippenhauer (1863–1946?) – pisarka, jedyna XIX-wieczna Polka, która przetłumaczyła dzieło Szekspira

Urodziła się w Łodzi w rodzinie prezydenta miasta, Andrzeja Rosickiego. Studiowała w Zürichu. Po ślubie z Louisem Gentil-Tippenhauerem osiedliła się na wyspie Haiti. Około 1921 r., już po rozstaniu z mężem, zamieszkała w Bydgoszczy. Od młodości Wiktoria tłumaczyła dzieła literackie i zajmowała się pisarstwem. Autorki książki Polskie przekłady Shakespeare’a w XIX wieku dowiodły, że Gentil-Tippenhauer była jedyną polską dziewiętnastowieczną tłumaczką dzieła Williama Szekspira. W 1891 r. przełożyła na język polski Romeo i Julia. Z kolei w okresie międzywojennym spod jej pióra wyszły zbiory opowiadań dla dzieci Wolę być sobą niż królem i Bajki murzyńskie z Haiti. Wówczas udzielała się także charytatywnie, jako członkini Konferencji św. Wincentego a Paulo przy kościele księży Misjonarzy w Bydgoszczy. Tłumaczka spędziła w mieście nad Brdą przynajmmniej 18 lat swojego życia. Córką Wiktorii była malarka i miłośniczka Tatr, Wanda Gentil-Tippenhauer.

dr Anna Nadolska

bibl.:

  1. Cetera-Włodarczyk Anna, Kosim Alicja, Polskie przekłady Shakespeare’a w XIX wieku, część I: Zasoby, strategie, recepcja, Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2019,  https://www.wuw.pl/product-pol-9965-Polskie-przeklady-Shakespearea-w-XIX-wieku-Czesc-I-Zasoby-strategie-recepcja-PDF.html
  2. Gentil-Tippenhauerowa Wiktoria, Bajki murzyńskie z Haiti, „Polska Zjednoczona”, Warszawa 1931.
  3. Nadolska Anna, Kobiety w życiu kulturalnym Bydgoszczy w latach 1920–1939, praca doktorska napisana pod kierunkiem dra hab. Zdzisława Biegańskiego, prof. UKW, Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy, 2022.
  4. Nadolska Anna, Z tropikalnej wyspy Haiti do Bydgoszczy. Wiktoria Gentil-Tippenhauer (1863-1946?), „Kronika Bydgoska”, t. XLIII, 2022, Towarzystwo Miłośników Miasta Bydgoszczy, s. 377-383.
  5. Shakespeare William, Romeo i Julia. Tragedya w 5 aktach, tłum. Wiktorya Rosicka, Księgarnia L. Fischera, Łódź 1892.